ai查字不太靠谱,这不,前几天有人就在视频里吐槽。人家给新剧配音时拿不准“铸币

咱们常听演员说AI查字不太靠谱,这不,前几天有人就在视频里吐槽。人家给新剧配音时拿不准“铸币坊”的“坊”字该读啥,结果把文心一言、DeepSeek、元宝、豆包、千问这些主流AI工具都翻了个底朝天,结果发现答案五花八门。有的说读“fang”,有的说读“fang”,甚至同一款AI在不同设备上给出的答案都不一样,搞得人越查越糊涂。最后还是经纪人翻出了《新华字典》App才确认,“坊”读一声时是指里巷等意思,读二声时是指小手工业生产场所。“铸币坊”既然是造币的地方,那就应该读“fang”。 这个视频很快就把网友们逗乐了,大家纷纷留言说也遇到过类似的困扰。上海辞书出版社辞海编纂处社科编辑室的李纳主任跟我说,现在主流的AI大模型都是靠概率生成语言的,不像传统工具书那样有权威的知识库支持。这些模型只是在文本上做拟合,没法保证每一句话都是事实。而且传统字典经过专家编纂、多轮审校和权威机构审定,规范性很强。反观AI,在释义、典故这些方面很容易出错,还没有固定的版本和责任主体。 盛益民教授指出,现在“油坊”“染坊”这些词常被读成“fang”。其实这事儿也不能全怪AI,因为就连权威的辞书也有分歧。《现代汉语词典》《汉语大字典》这些把作坊义的“坊”注为“fang”,而《汉语大词典》和《辞海》则归到“fang”下面。从词义演变来看,作坊义的“坊”是从街坊义引申来的,读音本来就应该一样。南方方言里现在还保留着清、浊声母的区分,像上海话里“油坊”这类词都读清声母faŋ类音,对应普通话的阴平“fang”。 黄安靖主编说AI通用大模型是海量文本训练出来的概率预测系统。如果权威辞书本身就有分歧,模型肯定也左右为难。大家遇到拿不准的读音还是翻翻词典比较靠谱。而且现在的数据里有大量未经核实的信息和谣言,AI胡说八道是常有的事儿。咱们平时用的时候得对它进行调教,不能让它瞎编。 至于权威工具书App能不能补位?李纳观察到互联网用户更爱用免费的搜索引擎或AI问答获取信息。虽然不那么权威,但方便快捷吸引力大。市面上的权威工具书App大多得付费购买,内容严谨但更新慢。像大家熟悉的《辞海》第七版纸质书扫码绑定手机号就能用网络版。单独买VIP月卡、季卡、年卡、3年卡的价格分别是20元、58元、128元、328元。《辞海》网络版去年升级到4.0版新增了约3万条条目,还配了AI朗读功能。《现代汉语词典》网络VIP会员售价98元。《中国大百科全书》的月卡、季卡、年卡、3年卡会员价分别是38元、98元、298元、598元。 这种收费门槛对习惯免费的网友来说太高了,很难培养出付费习惯。另外有些工具书App在功能设计和交互体验上跟不上现代互联网产品的步伐。更多业内人士希望通过技术赋能和体验优化来吸引用户破解难题。