要是想用英语谈论别人的体型,可千万别直接用"fat"这个词,这就跟在社交场合踩雷没两样,非常不礼貌。比如你想描述一个人有点胖,要是真把"he is fat"给搬出来,那肯定让人听了不舒服。下面我就把那些既委婉又不伤感情的替代词一次性说清楚。"Super size person"是个好说法,能让人明白你想说体型大的意思,还不会有冒犯的感觉。像把吃汉堡汉堡说成不想变成超大号之人,就能很好地避免尴尬。新研究显示喝无糖饮料的人没瘦反而变重,这时候用"gain weight"就比直接说体重高显得客观中立多了。如果你看到某人身材敦实、肌肉量足,那用"heavyset"比"fat"要自然得多。"Nutritionally endowed"这类和食物相关的词汇能降低人们对"胖"的负面联想,比如蒜营养虽高但摄入量很少。那个女孩还开玩笑说自己是引力挑战者,既避开了敏感话题又让人忍俊不禁。"Well-built"专门用来夸健身爱好者体格好、线条匀称,"stout"和"big-boned"常用来形容长得结实的人。当孩子超重时说"overweight"是最稳妥的医学术语,"chubby"专门指婴儿和女性的可爱脸蛋,"buxom"则是对复古丰腴审美的一种怀念。 同样的道理,在英语里"瘦"也是个敏感词。你千万不要轻易使用"skinny",因为它听起来更像是在批评别人皮包骨。"Slender"、"slim"和"delicate"这些词要温柔得多。减肥的时候说"lose pounds"或者"lose weight"比较好,千万别用"skinny down"。 不过有个例外情况,口语里"phat"其实可以转义为"cool"或者"awesome",意思完全变了。你说那辆车真 phat,听的人不但不会觉得被贬低了,反而会觉得这评价很赞。掌握了这种异体词后,关键时刻就能出口成章了。