“笔墨丹青”成外国人认识中国的一扇好窗口

王琦这位老师,现在还是上海交通大学人文艺术研究院的青年才俊呢,他把一本名叫《中国书画艺术》的中英双语书,正式交给上海交通大学出版社给读者了。这事儿还挺有意义的,这本书花了他好几年时间琢磨出来,主要就是用老外也能听懂的方式,把咱们中国书画的发展历史、画画和写字的技巧,还有里面的美学道理给捋顺了。现在这种能同时满足学术研究和对外传播的书不多见。 书里头把书法跟绘画放到了中华文化的大环境里来看,从古时候的甲骨文一直说到现在的水墨画。王琦老师用了好多历史上的名画和理论例子来说明问题,比如“气韵生动”、“骨法用笔”这些老词儿,他也能用新角度给解释一遍,让大家觉得这些东西还是挺有活力的。特别是用中英双语对照出版这一点做得不错,既保住了专业的感觉,又让老外读起来不太费劲。 王琦老师以前是跟着程及、詹仁左这些名家学习的,所以他既懂理论也懂创作。他觉得教学生光讲理论不行,得手把手带着他们拿起笔去画画、写字,才能真的体会到中国艺术里的精神。这次出书就是他把平时教学生的经验和研究心得都攒到一起弄出来的东西。 现在大家都挺重视对外交流的,咱们中国的书画虽然名气很大,但外国人通常只是觉得好看却看不懂背后的深意。这本书算是帮了个大忙,它把这些复杂的道理用逻辑整理得很清楚。未来要是能有更多像这样的书出现,“笔墨丹青”就能成为外国人认识中国的一扇好窗口啦。