英国民间童谣《humpty dumpty》

从1797年诞生起,“Humpty Dumpty”这句童谣已经在英国孩子们心中传唱了三百年。这枚圆形的矮胖子其实藏着许多秘密。它不仅是英国孩子学ABC前的启蒙读物,还是英国民间童谣里的代表性人物。Humpty Dumpty的故事最初是由卡罗尔写进《爱丽丝镜中奇遇》里的,随后又被流传到了路易斯·卡罗的笔下。这个角色的身世很有意思,有人说他是18世纪俚语里的一个矮胖子,也有人说他就是英国国王理查三世。据说在波斯沃斯之役中,理查三世从马背上摔下来,“great fall”正好隐喻了他的王权陨落。不过这些都只是传说,Humpty Dumpty真正的身份还没有定论。不管怎样,他都成了英国文化中的一部分。 这个故事之所以能流传下来,是因为它特别好懂,韵脚也很顺口。大家都喜欢唱“Humpty Dumpty sat on a wall”,然后听到“Humpty Dumpty had a great fall”,最后用“All the king’s horses and all the king’s men, Couldn’t put Humpty together again”给故事画上句号。孩子们一听就会跟着唱,甚至有人把“Humpty Dumpty”当作俚语来使用,意思是又矮又胖的人。 这首童谣的每个字都很有讲究。“sat on a wall”里的过去式“sat”让画面定格在了危险边缘,“great fall”四个音节跌宕而下,把情绪都勾住了。最后一句“Couldn’t put together again”用否定和被动语态把“无法复原”写得特别到位。最妙的是“wall”和“fall”押韵,“men”和“again”也押韵,舌头一转就能唱出来。 这个故事不仅仅是个游戏,还承载了文化和宇宙秩序的重量。科学家们喜欢用它来解释熵增定律:鸡蛋从墙头滚落就像一个孤立系统偏离平衡一样,混乱度瞬间飙升。就算是最精锐的骑兵也没法把它拼好,热力学第二定律告诉我们世界上的事都是不可逆的。 所以下次再哼起“矮胖子坐墙头”,不妨想想自己是不是也像墙头那枚看似安全的蛋?一不小心就会摔得支离破碎——而世界也没有义务把我们重新拼合。