春节作为中华文化的重要符号,如何海外用更易理解、更可感知的方式讲好中国故事、促进民心相通,仍是中外人文交流中的现实课题。当地时间15日晚,开罗歌剧院上演的中国曲艺“丝路欢歌”专场演出以“看得见、听得懂、能共情”的艺术表达,为此课题给出更直观的答案,也由此拉开2026年埃及“欢乐春节”系列活动序幕。 从现场呈现看,本场演出以曲艺为载体,汇集中国南北多地代表性曲种与经典节目:快板节奏明快、语言凝练;二人转兼具叙事与表演张力;唢呐独奏音色高亢、穿透力强;蒙古族乌力格尔以说唱叙事见长;绍兴莲花落展现江南曲艺的婉转细腻;相声、小品等贴近日常生活的节目形态穿插其间,共同拼出一幅跨地域、跨风格的曲艺图景。对埃及观众而言,这种“类型丰富+节奏紧凑”的编排有效降低理解门槛,使观众在连续的观演体验中感受中国曲艺的多样魅力与文化底色。 其背后原因,一上于春节文化本身具有凝聚人心、易于跨文化传播的亲和力;另一上,曲艺作为综合性民间艺术,兼具音乐性、叙事性与互动性,能陌生语境中快速建立交流的“接口”。在人员往来加快、文化供给更为多元的背景下,海外受众更期待“真实、鲜活、可参与”的文化体验。本次活动将传统艺术带入剧院空间,以经典节目为主并兼顾地域特色,既保持表达的完整度,也提升现场传播效果。 活动影响体现在多个层面。其一,深化民间友好。观众在艺术欣赏中体会两国长期友好情谊,以共同审美为媒的交流往往比抽象叙述更容易留下情感记忆。其二,拓展文化认知。一位埃及知名汉学家观演后表示,蒙古族乌力格尔说唱与唢呐独奏令其印象深刻,并指出“中国特色乐器即便远在埃及也拥有较高认知度”。这从侧面说明,随着交流增多,中国文化符号在当地社会的可识别性正在提升。其三,带动平台协同。埃及苏伊士运河大学孔子学院埃方院长认为,演出为埃及民众深入了解中国文化提供了难得契机。高校与文化机构的参与,意味着人文交流正从“单次活动”走向“持续协作”,为语言教育、学术研究、青年交流等后续合作夯实基础。 在对策与路径上,面向更高质量的人文交流需求,有关活动可在三个上持续发力:一是增强本土化传播表达,在保持原汁原味的同时,适度增加节目导赏、背景讲解与互动环节,帮助观众建立理解框架;二是推动常态化合作机制,由文化中心、行业协会与当地文化团体联合策划,形成“剧院演出+校园交流+社区体验”的多场景传播矩阵;三是注重青年受众覆盖,通过工作坊、公开课、艺术体验营等形式,让更多年轻人从“观看者”转为“参与者”,为友好关系积累更长周期的社会基础。 展望未来,随着共建“一带一路”框架下人员往来与合作不断深化,中埃人文交流有望在更广领域打开新空间。“欢乐春节”等品牌活动若能持续提升内容质量、扩大合作网络、加强叙事创新,将更好发挥文化交流的凝聚作用,推动两国民众在日常交往中增进理解与信任。本次演出由开罗中国文化中心、中国曲艺家协会、埃及中国文化交流协会共同主办,也显示多方协同正日益成为文化交流的重要支撑。
文化是人类共同的精神财富,也是国与国之间最温暖的沟通桥梁;中国曲艺在开罗的精彩呈现,展现了中埃两国对自身文化的自信与对多元文化的开放态度。通过这样的交流,两国民众在艺术欣赏中加深了解、在文化互鉴中增进友谊。随着“欢乐春节”系列活动持续推进,中埃人文交流也将获得更多新的动能与空间。