别总错用“美轮美奂”

别总错用“美轮美奂”,这个词总被大家挂嘴边、写进文章,可实际上它的适用范围挺有限。 打开报纸或者社交媒体,“美轮美奂”常常被拿来形容精致的美食、漂亮的衣服,甚至是迷人的风景。这样乱加乱用的情况越来越多,既违背了成语的本意,也影响了表达的准确性。 “美轮美奂”的源头得追溯到两千多年前的《礼记·檀弓下》,晋国大夫赵武家办祭祀仪式,大夫张老去贺喜时,称赞说:“美哉轮焉,美哉奂焉!”这里的“轮”指高大的样子,“奂”则是指众多华丽。“美轮美奂”最初就是专门用来夸赞建筑物的宏伟壮观和装饰精美的。它主要是形容建筑物的那种高端气势,跟食物、服饰、风景这些没有半毛钱关系。 现在人们随便拿来形容各种东西就太混乱了。有人说甜品造型美轮美奂让人不忍下口,可甜品再好看也是吃的,得用精致可口这类词;有人夸礼服美轮美奂惊艳全场,衣服好看在于款式材质,不能用高大华丽的词语;还有人说景色或油画美轮美奂,自然风景壮丽多姿可以用别的词。 其实要避免错用,关键在于明确这个词是专门用来形容建筑的。 比如说故宫太和殿那种红墙黄瓦、飞檐翘角的设计,整体布局可以用“美轮美奂”;新建的艺术中心玻璃幕墙设计亮起来也很美轮美奂。 反过来要是对象不是建筑,就不能用这个词了。乡村小木屋再温馨也不能用“美轮美奂”,居民楼再实用也没这气势。 总之“美轮美奂”不是个万能词,只有尊重本意、严守边界才能让语言表达精准有韵味。