文旅融合助力语言文化传承与创新发展

问题——语言文化资源丰富,但“看得见”与“看得懂”之间仍有距离。我国各地广泛分布的摩崖石刻、碑刻题记、楹联匾额、地方志书、游历笔记与民间口头文学,既承载历史记忆,也凝结审美追求。然而实际旅游场景中,这类资源常被当作静态“背景”,游客多停留在打卡拍照、简单了解层面,难以形成更深入的理解与持续传播。一些地方还存在保护与利用失衡、解读体系薄弱、产品同质化等问题,语言文化的公共传播效果与文旅综合收益未能充分体现。 原因——供给侧转化能力不足与传播方式单一叠加。一上,语言文化资源的价值更多体现文字意境、书写之美与历史语境中,如果缺少系统梳理与专业阐释,大众很难直观感知;而传统旅游开发更偏重物理形态与观赏属性,对“文本—意境—历史叙事”的呈现相对不足。另一上,部分地区在保护与利用之间尺度把握不准:要么过度商业化导致文化表达走样,要么因担心破坏而“只封存不活化”,削弱了资源与公众的连接。此外,面向青少年与大众的普及渠道仍需拓展,优质内容的跨平台传播与场景化应用不足,难以形成长期稳定的触达。 影响——从文化认同到产业升级,语言文化“可体验化”带来多重效益。将语言文化融入旅游体验,有助于把中华优秀传统文化转化为可持续的公共文化产品,增强社会对历史文脉与审美传统的认同;也有利于推动旅游从浅层观光走向深度体验,延长停留时间、提升消费质量,塑造更具辨识度的目的地品牌。更重要的是,语言文化与山水、人文遗存相结合,能够在潜移默化中提升公众语言文化素养,让“读懂中国”从课堂走向更广阔的社会空间,为文化强国建设夯实群众基础。 对策——以文旅深度融合为路径,推动“语言文化景观”从资源到产品、从静态到沉浸式转化。 一是把语言文化景观纳入核心吸引物体系,先调查评估、再叙事重构、后线路呈现。建议在严格保护前提下,开展语言文化景观资源的系统普查与分级评价,重点从书写形态之美、文本意境之美、历史语境之美三个维度搭建阐释框架,形成更易传播的叙事体系。以典型资源为支点,打造主题线路与区域联动产品,围绕摩崖石刻、山水诗文、楹联文化、边塞诗歌等主题跨区域串联,配套完善导览标识、解读音频与数字化展示,让游客在行走中理解文字背后的时代气象与审美追求。对承载重要历史记忆与艺术价值的石刻、碑刻等,应在保护优先、最小干预基础上推进“活化利用”,把“可读性”与“可达性”纳入公共服务的重要指标。 二是深挖“地方书写”资源,打造具有精神内核的目的地品牌。地方游历记录、山水文学、乡土叙事与民间口传,是一地最具辨识度的文化标识。建议以“地方书写”为抓手,建设新型公共文化空间,如主题化游历图书馆、游历文献展陈空间、研学与交流平台等,形成集阅读、讲解、研学、文创于一体的综合场景。通过精选代表性文本与人物、梳理与景观对应的经典段落、构建可持续更新的内容库,把分散的文化意象转化为可进入、可对话、可沉浸的体验空间。在此基础上,完善品牌活动体系,常态化举办语言文化讲堂、诗文雅集、青少年研学营与创作工作坊,开发“文本寻迹”深度游等产品,引导游客从“到此一游”转向“理解此地”,从一次性消费转向长期记忆。 三是以数字技术提升传播效能与服务能力,形成更精准的文化触达。落实数字赋能要求,应推动语言文化内容与出行服务、导览平台、公共文化云等深度衔接,建设权威、规范、可持续更新的数据资源,面向不同人群提供分层解读与个性化导览。可探索将历代游历文献、地方志书、碑刻拓片与口述资料数字化整理,形成可检索、可标注、可复用的内容库,并在景区导览、城市漫步路线、公共交通与自驾出行等场景中提供“随行讲解”,让文化阐释更及时、更贴近、更易理解。同时要守住真实性底线,建立内容审核与版权规范,避免“戏说化”“碎片化”削弱文化表达的严肃性。 前景——从“文化资源大国”迈向“文化服务强国”,文旅融合将成为语言文化传播的重要增量空间。随着公众对高质量精神文化产品需求持续增长,语言文化的场景化供给将释放更大的市场与社会价值。下一步关键在于形成可复制的制度与标准:明确以保护为前提的开发边界,建立以公众可理解为目标的阐释体系,完善以跨区域协同为支撑的线路网络,健全以公共文化服务均衡化为导向的供给机制。通过政府引导、社会参与、专业支撑与市场化运作相结合,语言文化有望在更广泛的日常生活中实现“可见、可读、可学、可传”,推动文旅产业向更高层次的文化内涵与审美品质升级。

语言文化的传承不仅是保护历史遗产,更是让其在当下“用起来”的过程。文旅深度融合为此目标提供了现实路径,通过体验方式创新与科技赋能,中华优秀语言文化将以更鲜活的方式走进大众生活,成为提升国民文化素养、增强文化自信的重要载体。随着政策落地与行业实践推进,语言文化与旅游的协同发展有望打开文化传承与传播的新空间。